閒談笑話
(作者:小曾)
來到美國後因語言的不同鬧了不少笑話。有回帶遠方來的親人去聖安東尼奧市出遊時,在墨西哥餐館吃午餐;墨西哥餐館通常給大量的食物,我的外甥女吃不完,我二姐覺得不吃很浪費,所以她也把她女兒的食物吃完。我後來和同事提到這件事時,同事問道,“她把餅乾扔了嗎?(Did she toss her cookies?)”我馬上回答,“我們沒有餅乾啊! ”結果引起哄堂大笑。這個說法和餅乾一點關係都沒有;他的意思是吃了怎麼多,有沒有‘吐。’
有次同事問我“How is life treating you?”我就開始思考要怎樣回答這麼深奧的問題,同事見我遲遲未答,猜想我大概是在鑽牛角尖,改問“How is everything ?”原來這兩個都是問候語“一切還好吧?”我還以為是問我的人生哲學觀呢!又有一回在我要去眾經理前做簡報時,同事說“Break a leg,”當時心裡很納悶。事後問起,原來是“祝好運(Good luck)”的意思;演員和音樂家在演出前通常會這樣說。這是影劇界的迷信,認為祝福一個人“好運”會帶來“霉運,”所以不說“祝你好運”而說“跌斷一條腿。”這是不是讓你想起舊時代有人故意替小孩取不好的名字以避免遭天忌?
有回同事對我說“拉我的手指(pull my finger)。”我一頭霧水,不知如何應對,原來是在跟我開玩笑;有人要放屁時說“拉我的手指,”當手指被拉的同時則放屁。通常是小丑或大人和小孩子開的玩笑,讓小孩子誤以為兩個事件之間有因果關係。如果有人叫你“拉我的手指”時,你可以假裝沒聽見,一笑置之。
有一年我的一位同事要送我聖誕禮物,左思右想,不知該送什麼才好,因為我好像沒有什麼愛好。想來想去,送我一本日曆,每天有一個英語字彙與該字的來源。連續送了兩年,我的英語字彙沒增加多少,倒是看了兩年的英語笑話,因為這個日曆本有網站讓人看笑話,看笑話畢竟比學英語要簡單得多(哈)。笑話通常反映一個國家或民族的文化背景,它的內容有時反映現實生活,有時描述的事件是如此地不合邏輯,讓人不禁失笑。希望下面一些笑話,除了能博君一笑外,也能有助於了解部分美國的文化背景。
婆媳不合,中外皆有。然而在我看了兩年的笑話中,不見任何與婆媳有關的笑話,倒是有幾則女婿與丈母娘的笑話。丈母娘不喜歡女婿通常是因為認為自己的女兒可以嫁個比較好的先生。
湯姆因為從雜貨店偷桃子而被捕。他的妻子和丈母娘來聽審判。法官問他,“你偷了幾個桃子?”湯姆說“十二個。”法官說,“那麼我判你監禁十二天:一個桃子一天。”湯姆的丈母娘馬上喊道,“法官,他還偷了一罐豌豆!”
在丈母娘長時間探訪後,傑夫很高興終於可以送他的丈母娘回家。但是當他要趕到機場的時候,被一名州警攔下。他對傑夫說,“你在時速40英哩的時速區開75英哩。”傑夫抗議說,“我只有開40英哩!”警官說,“根據我的雷達是75英哩。”傑夫大叫,“你的雷達一定是錯的!”警官堅持說,“沒錯!”傑夫的丈母娘這時插嘴了,“警官,我應該告訴你,他喝酒的時候最好不要跟他爭辯。”(註:醉酒開車,罪加一等。)
吉姆正在海邊散心,因為他的丈母娘想破壞他的婚姻。突然間他看到一盞神燈。他擦了擦神燈,一個精靈出現了。
精靈:我可以給你三個願望,但我必須警告你,不管你要求什麼,我都要給你的丈母娘兩倍。
吉姆:我想要十億美元。
精靈:好的。你的丈母娘會得到二十億。
吉姆:我的第二個願望是要一個快樂島。
精靈:好的。你的丈母娘會得到兩個島。
吉姆:我最後的願望是給我能讓我致死的一半毒藥。
金髮女郎常是人們取笑的對象,因為在美國,金髮女郎的形像一直是金髮碧眼,大胸部和腦袋空空的刻板印象。她們其實和其他人一樣,只是頭髮顏色不同而已。
有一個金髮,一個黑髮和一個紅髮女郎從監獄裡逃出來。警察在追捕她們,當她們看見碼頭上有三個麻袋時,紅髮女說她們應該躲起來,他們就躲在裡面。當警察看這些麻袋時,他踢了一下紅髮女在裡面的麻袋,她說,“汪,汪,汪!”警察就說,“這只是一隻狗。”然後踢了一個黑髮女在裡面的麻袋,她說,“喵,喵,喵!”警察說,“這只是一隻貓。”之後又踢了一下金髮女在裡面的麻袋,她說,“花生,花生,花生!”
有三名女太空人(一名黑髮,一名紅髮和一名金髮)在酒吧喝酒慶祝她們的成就。黑髮女郎說,“我們應該為我們是第一位登上月球的女太空人而自豪。”紅髮女郎說,“我們應該為我們是第一批在火星上行走的女太空人而自豪。”金髮女郎說,“我們應該感到自豪的是,有一天我們將成為第一批飛向太陽的太空人。”黑髮女郎說,“不要太離譜了!如果我們在太陽100英哩的範圍內,我們會燃燒而亡!”金髮女郎回答說,“這就是為什麼我們要在太陽下山後的晚上去。”
律師也常是人們取笑的對象。英國社會學家也是傑出的幽默學者克里斯蒂•戴維斯(Christie Davies)追踪美國20世紀中金髮女郎的笑話起源於克羅埃西亞(Croatia),在法國、德國、匈牙利、波蘭和巴西也有類似的笑話。然而1980年代所謂的“美國律師笑話期(Great American Lawyer Joke Cycle)”沒有在美國以外的任何地方傳播。他認為律師笑話是美國的獨特現象,因為沒有其他國家是把法律看得如此‘神聖,’所以沒有其他國家如此揶揄律師。
一名律師發生車禍,他向警察抱怨他寶馬車遭受的損失,“警官,我打開車門時,另一輛車快速駛過,把它撞下來!看看我昂貴汽車的樣子!”警官說,“你們律師對物質太關注了,你們真讓我討厭!”律師問,“你怎麼這樣說呢?”警官回答說,“因為你擔心你的寶馬車,你甚至沒有注意到你的左胳膊被扯斷了!”律師說,“哦,糟了!我的勞力士錶在哪裡?”
一位外科醫生,一位工程師和一位律師在爭論哪個職業是最古老的。醫生說,“在創世纪的第六天,上帝從亞當那裡拿了一根肋骨,所以手術是最古老的職業。”工程師說,“但在此之前,上帝創造了天地萬物,所以工程是最古老的職業。”律師說,“是的,但你認為混亂是誰造成的?”
律師與客戶間的對話
“你是律師嗎?”
“是。”
“你的費用是多少錢?”
“四個問題,一百美元。”
“這不是很貴嗎?”
“是的。你的第四個問題是什麼?”
聽過「七年之癢」,由於這說法廣泛地用於中文,我還以為又是孔夫子的“哲理。”網上一查,居然是起源於美國性感女星瑪麗蓮•夢露曾主演過的一部電影《七年之癢》(The Seven Year Itch)。當然,不是所有的婚外情都發生在結婚後的第七年,婚姻走到了某個階段,某些對婚後生活的平淡感到乏味的人,可能向配偶以外的異性尋求慰藉或刺激。除了外遇,婚姻中配偶之間的關係與互動也常是笑話的題材之一。
夫妻間的對話
妻子:如果我死了,你會再結婚嗎?
丈夫:會的。
妻子:你會讓她進我家嗎?
丈夫:會的。
妻子:她會睡在我的床嗎?
丈夫:可能會的。
妻子:她會用我的高爾夫球桿嗎?
丈夫:絕對不會。
妻子:哦,為什麼?
丈夫:因為她是左撇子。
一位老人和他的朋友正在當地高爾夫球場打球。當他正要揮桿時,看到路旁一個長長的葬禮隊伍,他停下來,脫帽,閉眼,鞠躬祈禱。他的朋友說,“哇,這是我見過的最貼心,最感人的表態。你真是個善良的人。”那人回答說,“我們畢竟結婚了35年。”
一位老太太決定請人畫她的肖像,要掛在壁爐上。她告訴畫家,“要畫我戴金耳環,翡翠項鍊,紅寶石手鐲和一個很大的鑽石戒指。” 畫家說,“但是你並沒有戴這些東西!”“我知道,”她回答說,“但如果我死了,我的丈夫再婚的話,我要他的新太太瘋狂地找這些珠寶!”
酒吧間的對話
酒吧侍者:你的頭上怎麼會有個那麼大的腫塊?
大衛:因為我給了我太太一個生日禮物。
酒吧侍者:你在開玩笑吧!
大衛:她說我應該買給她在4秒或更短時間內可以從0到200的東西。
酒吧侍者:你買了什麼?
大衛:浴室用秤子。(註:太太其實想要的是可以在4秒內從0到200英哩的車。)
讓人哭笑不得的好壞消息的笑話也常見。這其實是壞消息,但有些美國人在傳達壞消息時會較委婉,以比較讓人可接受的方式來表達。
醫生與病人間的對話
馬克:醫生,我一周見你三次,今天已是第十年。請直話直說,我情況怎麼樣?
治療師:你想要先聽好消息還是壞消息?
馬克:好消息。
治療師:在我看來,你已經100%痊癒了。
馬克:太棒了!看你花了我一大筆錢,但我很高興我好了!那麼壞消息是什麼?
治療師:我不是真的治療師。
畫廊老闆與畫家間的對話